华慧考博英语:(非谓语动词作伴随状语)答疑精选点评

2025-10-08 17:35点击次数:35

学员疑问:
老师,请您分析一下这个句子的成分和翻译:Speaking confidently in front of the audience, the cultural scholar introduced the ancient ritual, highlighting its profound significance in modern society.

老师解答:
这个句子的主干是 “the cultural scholar introduced the ancient ritual”(这位文化学者介绍了那项古老的仪式)。句首的 “Speaking confidently in front of the audience” 是现在分词短语作伴随状语,表示主语“学者”在执行“介绍”这一主要动作的同时,所伴随的另一个动作“充满信心地演讲”,两个动作是主动且同时发生的。句尾的 “highlighting its profound significance...” 同样是现在分词短语作伴随状语,表示主语在“介绍”的同时,还“强调了”该仪式的深远意义,对主要动作进行补充。参考译文:这位文化学者充满信心地在观众面前发言,介绍了那项古老的仪式,并强调了其在现代社会中的深远意义。

点评分析:
本句的典型特点是使用两个现在分词短语(Speaking... 和 highlighting...)作伴随状语,生动地描绘了与主句动作同时发生的伴随状态或附加动作。在翻译时,可将分词结构转化为中文的并列动词(“发言并介绍”)或连动式(“介绍了...并强调”),使译文流畅自然。此结构在写作中若能熟练运用,能极大地增强句子的表现力和逻辑性,避免使用过多简单句。关键在于确保分词动作的逻辑主语必须与主句主语一致(本句中都是“学者”)。

辅导课程
考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
考博英语真题班 10年跟踪研究真题、呕心沥血之作、北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
首页 关于华慧 联系我们 支付方式

服务热线:400-622-4468  北京华慧东方网络科技有限公司  版权所有  Copyright © 2014-2025

北京市房山区拱辰街道东关村良乡东路1号-15  www.b2cedu.com  京ICP备09021372号

京公网安备 11010502043647号