【每日任务】考博英语长难句复习——英汉双语(四十)
考博英语测试当中比较难的一点在于,很多阅读理解以及翻译写作当中,会要用到长难句的理解与翻译写作。更多的储备自己手中的长难句句式以及翻译内容,可以很好地增加考生对于考博英语长难句的理解与掌握。华慧考博老师为广大考博士考生准了100个英语长难句以及对照参考译文供考生复习所用。虽然这些长难句不一定会出现在考博英语试卷里,不过却可以很好地提高考生对于英语长难句的理解能力。希望对广大考生有所帮助。
【每日任务】考博英语长难句复习——英汉双语(四十)
79. The trend was naturally most obvious in those areas of science based especially on a mathematical or laboratory training, and can be illustrated in terms of the development of geology in the United kingdom.[参考译文] 很自然,这种趋势会在尤以数学或实验室训练为基础的自然学科领域表现最为明显,并且可以英国的地质学发展作例证来说明。
80. A comparison of British geological publications over the last century and a half reveals not simply an increasing emphasis on the primacy of research, but also a changing definition of what constitutes an acceptable research paper.
[参考译文] 将过去一个半世纪英国地质学领域的出版物做一下比较,(我们)就会发现不仅对科研的主导地位的强调不断攀升,而且一篇可接受的科研论文所包含的内容的定义也有所变化。
以后每日任务,华慧考博老师除了为大家提供考博词汇的复习资料之外,将增加考博英语长难句的复习资料,希望广大考生考博顺利,努力学习!更多考博英语真题点击链接:gt;http://www.hhkaobo.com/MainCtrl?page=DownloadListPage
考博复试,面试扫盲,华慧考博英语2020年考博复试(面试)指导1对1辅导班 考博新手必备辅导!
华慧2020年考博复试(面试)指导1对1辅导班