【华慧考博】2020年考博英语翻译每日一练(10月12日)
【翻译-段落翻译练习】许多经济学家坚持认为,只有对世界各国的债务进行重大的调整,这个问题才能解决。为了防止发生宣布无力偿还债务的重大事件,并使经济体制恢复稳定,西方各国银行和政府必须确保他们强制各发展中国家履行的还债条件公平合理,确保这些条件不至于引起革命。他们必须加强国际货币基金组织,作为他们最后的保障。国际货币基金组织和各大银行仅仅发挥金融消防队的作用,为一次又一次的债务危机而奔忙是不够的。必须给予国际货币基金组织充分的支持,使它能够提供长期的贷款,以便使发展中国家能够振兴出口而不遭受严重的困难。除非西方国家政府勇敢地面对这一挑战,否则他们就可能面临重大的政治灾难,非进行代价高得多的干预不可。
【翻译参考译文】
(1) Many economists insisted that only a major restructuring of the world’s debts could resolve the problem. (2) In order to avert the danger of major defaults and also to restore stability to the economic system, Western banks and governments will have to ensure that they are imposing reasonable repayment terms on developing countries and that these terms will not provoke revolution. (3) And they will have to strengthen the IMF as their ultimate safeguard. (4) It is not enough for the IMF and the banks to provide a financial fire brigade moving from one debt crisis to another. (5) The IMF must be given enough support to make longer-term loans in order to enable developing countries to revive their exports without enduring crippling hardships. (6) Unless Western governments face up to this challenge, they may face political catastrophes that will require far more costly intervention.