【华慧考博】2019年考博英语翻译每日练习(12月24日)
【翻译-汉译英练习】旅游作为一种时尚的休闲活动,为越来越多的人所喜爱。经济的迅猛发展、生活水平的提高,以及政府对旅游业的支持使得旅游在中国越来越流行。旅游已逐步成为人们日常生活必不可少的部分。每逢假期,大批的中国游客就会涌入世界各地的景点。旅游时人们可以开阔视野,增长知识,欣赏大自然的美丽风光,最终得以放松身心。中国的旅游资源丰富,旅游市场巨大,目前旅游产业已经成为中国经济一个重要的部分。
【翻译参考译文】
As a fashionable leisure activity, travelling is being loved by more and more people. The rapid economic development, the improvement of living standard and the government’s support for tourism have made travelling more and more popular in China. To take a trip has gradually become an indispensable part of people’s daily life. On holidays, numerous Chinese tourists will flood into the scenic spots across the world. During travelling, people can broaden their horizons, enrich their knowledge and appreciate beautiful natural landscapes, thus eventually relaxing themselves physically and mentally. Thanks to the rich tourism resources and the enormous tourism market in China, presently the tourism industry has become an important part of China’s economy.