英语作为考研中的大多数同学的一个短板,一直是备考的难点,其中英语的语法,即长难句是难点中的难点,那么对于长难句我们该怎样分析呢?英语练习是贯穿备考的全程的,接下来我们就详细分析今日的长难句;同学们可以先自己练习和翻译,再看我们的详解。
Insomewaysthescientificpublishingmodelresemblestheeconomyofthesocialinternet:labourisprovidedfreeinexchangeforthehopeofstatus,whilehugeprofitsaremadebyafewbigfirmswhorunthemarketplaces.(2020英语一Text2)
Insomeways为方式状语
thescientificpublishingmodelresemblestheeconomyofthesocialinternet为主句,其中ofthesocialinternet为介词短语作后置定语修饰theeconomy
labourisprovided…marketplaces为同位语,解释说明主句
其中while…表对比;who…places为定语从句修饰bigfirms
参考译文:
在某些方面,科学出版模式类似于社会互联网的经济:劳动力是免费提供的,以换取地位的希望,而经营市场的几家大公司却获得了巨额利润。