英语作为考研中的大多数同学的一个短板,一直是备考的难点,其中英语的语法,即长难句是难点中的难点,那么对于长难句我们该怎样分析呢?英语练习是贯穿备考的全程的,接下来我们就详细分析今日的长难句;同学们可以先自己练习和翻译,再看我们的详解。
OfallthechangesthathavetakenplaceinEnglish-languagenewspapersduringthepastquarter-century,perhapsthemostfar-reachinghasbeentheinexorabledeclineinthescopeandseriousnessoftheirartscoverage.
【单词解析】:thepastquarter-century:过去的25年(一个世纪的四分之一);far-reaching:深远的,广泛的;inexorable:不可阻挡的,无法改变的;decline:下降,衰退;scope:范围,余地;coverage:覆盖,覆盖范围;新闻报道。
【句子分析】:本句整体结构为句首状语+主句。
首先找主句谓语动词,可以作谓语的形式只有hasbeen,所以hasbeen为主句谓语动词。其次找主句主语和表语(谓语动词为系动词),主句谓语前从前往后找主语,主语为themostfar-reaching,这里用了the+adj.作了主语,还原完整应该是themostfar-reachingchange,主句谓语后从前往后找表语,表语为theinexorabledecline,表语后inthescopeandseriousness介词短语作定语修饰theinexorabledecline,in介词短语后又加了oftheirartscoverage介词短语作定语修饰thescopeandseriousness,所以翻译的时候需要从后往前倒译。
最后来分析句首Ofallthechanges介词短语作状语,在其后加了一个that引导的定语从句作thechanges的定语,在定语从句中that充当主语,谓语是havetakenplace,所以这是一个主语+谓语的句子,inEnglish-languagenewspapers介词短语在句中作地点状语,duringthepastquarter-century作时间状语。
【参考译文】:在过去的25年间英文报纸所发生的变化中,影响最深远的变化可能就是艺术报道在范围和严肃性上都不可阻挡地缩小和降低了。
OfallthechangesthathavetakenplaceinEnglish-languagenewspapersduringthepastquarter-century,perhapsthemostfar-reachinghasbeentheinexorabledeclineinthescopeandseriousnessoftheirartscoverage.
【单词解析】:thepastquarter-century:过去的25年(一个世纪的四分之一);far-reaching:深远的,广泛的;inexorable:不可阻挡的,无法改变的;decline:下降,衰退;scope:范围,余地;coverage:覆盖,覆盖范围;新闻报道。
【句子分析】:本句整体结构为句首状语+主句。
首先找主句谓语动词,可以作谓语的形式只有hasbeen,所以hasbeen为主句谓语动词。其次找主句主语和表语(谓语动词为系动词),主句谓语前从前往后找主语,主语为themostfar-reaching,这里用了the+adj.作了主语,还原完整应该是themostfar-reachingchange,主句谓语后从前往后找表语,表语为theinexorabledecline,表语后inthescopeandseriousness介词短语作定语修饰theinexorabledecline,in介词短语后又加了oftheirartscoverage介词短语作定语修饰thescopeandseriousness,所以翻译的时候需要从后往前倒译。
最后来分析句首Ofallthechanges介词短语作状语,在其后加了一个that引导的定语从句作thechanges的定语,在定语从句中that充当主语,谓语是havetakenplace,所以这是一个主语+谓语的句子,inEnglish-languagenewspapers介词短语在句中作地点状语,duringthepastquarter-century作时间状语。
【参考译文】:在过去的25年间英文报纸所发生的变化中,影响最深远的变化可能就是艺术报道在范围和严肃性上都不可阻挡地缩小和降低了。